For displaced, misplaced, and nostalgic ex-Bronxites

Re: Hebrew to English translation


[ Responses ] [ Post Response ] [ Message Board ] [ Bronx Board Home ]


Posted by Joel Packman on Thursday, July 20th 2017:

In Reply to: Re: Hebrew to English translation posted by Blue on Thursday, July 20th 2017:

When spelled that way the meaning is:demon, devil, fiend, goblin, gremlin, sprite, bogey, fantom, genie, ghost, ghoul, gnome, hobgoblin, incubus, kobold, mephistopheles, phantom, poltergeist, puck, shade, spirit, bogy, daredevil.

Maybe it was the owner's way of expressing it was a bad ass ride.

Reference ID: BX82656


Responses:





Post a Response

Your Name:
Your E-Mail:
Password:     [ Forgot your Password?]
Alternative E-Mail:
Email Address?Show original     Show alternative     Show no email address
Subject:Re: Hebrew to English translation
Message:

Non-supporters are limited to 2 messages per 24-hour period. If you'd like to become a supporter and have unlimited access, click here.
Notify Me:
Optional: Enter the email address where you'd like to be
notified if someone posts a response.

By clicking on "Post This Message", you agree to abide by the Message Content Guidelines.

You must be registered to post your response.

     




[ Responses ] [ Post Response ] [ Message Board ] [ Bronx Board Home ]